Translation (TRL)
What is it
Translation refers to the trainer’s ability to convert sound knowledge into useable tactics and strategies for effective management and prevention of work-related violence and to communicate, demonstrate and translate these tactics and strategies into the day-to-day work reality of the delegates.
Why is it important?
Without translation delegates are unlikely to engage fully with the material. As a consequence, little change is likely in delegates’ knowledge, attitudes, beliefs and behaviours.
TRL1: Developing Knowledge
- Trainer demonstrates knowledge and understanding of the causes of violence and any content area related to their specific programme of training (e.g. legal context, non physical skills, physical skills, post incident reactions and support etc)
- Trainer demonstrates awareness and understanding of any national developments, specifically for the sector in which they operate
- Trainer is able to demonstrate an awareness and understanding of the delegate work context (e.g. the nature and frequency of violence staff groups face) as well as any corporate practices and procedures associated with managing and preventing work-related violence (i.e. evidence of the management controls that are in place to manage work-related violence before, during and after incidents)
TRL2: Knowledge Application
- Trainer facilitates delegate learning through repeated practical/oral demonstrations
- Trainer introduces scenarios and relevant examples and experiences to facilitate and support delegate understanding and learning
- Trainer does not use jargon and will use language (e.g. words, terms) that make sense to delegates and supports their comprehension and development